لا توجد نتائج مطابقة لـ نهر ميكونغ

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي نهر ميكونغ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Des programmes régionaux similaires sont en cours dans les pays du bassin du Mékong et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE).
    وقيد الإعداد حالياً برامج إقليمية مماثلة في بلدان حوض نهر الميكونغ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
  • Le Gouvernement collabore avec les autorités de la sous-région du Mékong, avec lesquelles il a signé des mémorandums d'accord, et avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).
    وتعمل الحكومة مع حكومات منطقة نهر ميكونغ شبه الإقليمية، التي وَّعت معها مذكرات تفاهم، ومع المنظمة الدولية للهجرة.
  • Sur le plan régional, l'Initiative ministérielle coordonnée contre le trafic dans le bassin du Mékong (COMMIT) a été signée à Yangon en octobre 2004.
    وعلى المستوى الإقليمي، جرى التوقيع في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 على المبادرة الوزارية المنسّقة لحوض نهر الميكونغ.
  • Le bilan d'impact des changements anthropiques et climatiques sur le cycle de l'eau est déjà en cours dans le bassin du Mékong et à Sri Lanka.
    وبدأ بالفعل إجراء تقييم للأثر الإنساني وأثر تغيرات المناخ على دورة المياه في حوض نهر الميكونغ وفي سري لانكا.
  • La Commission du Mékong et les gouvernements de la Jamahiriya arabe libyenne, du Lesotho et de l'Éthiopie se sont dits disposés à adopter cette approche.
    وقد أعربت لجنة نهر الميكونغ عن اهتمامها بتطبيق هذا النهج الجديد، وكذلك حكومات إثيوبيا والجماهيرية العربية الليبية وليسوتو.
  • Le Bureau de liaison aux frontières, mécanisme de coopération frontalière et transfrontalière entre les pays riverains du bassin du Mékong qui a été créé dans le cadre d'un projet de l'ONUDC, joue un rôle de pionnier dans la région.
    ويمثل مكتب الاتصال الحدودي، وهو آلية تعاونية للبلدان الواقعة على طول نهر الميكونغ العظيم وعبر حدودها أنشئت كجزء من مشروع يرعاه المكتب، آلية تعاونية رائدة في المنطقة.
  • L'Initiative des dirigeants religieux a continué à prendre de l'ampleur dans les pays du delta du Mékong; en Indonésie, l'Initiative des dirigeants islamiques a lancé une vaste enquête sur les connaissances, les opinions et les pratiques des jeunes.
    وتواصَل اتساع نطاق مبادرة الزعامة الدينية في بلدان دلتا نهر الميكونغ، في حين أجرت مبادرة الزعامة الإسلامية في إندونيسيا استقصاء أساسيا شاملا للمعارف والمواقف والممارسات في صفوف الشباب.
  • Les huit sous-régions sont le fleuve Mékong, la mer d'Okhotsk, le courant d'Oyashio, la mer des Caraïbes, le courant de Humboldt, les lacs de la vallée du Rift d'Afrique orientale, le Pacifique équatorial oriental et la mer Caspienne.
    والمناطق الفرعية الثمانية هي: نهر الميكونغ، وبحر أوخوتسك، وتيار أوياشيو، والبحر الكاريبي، وتيار هومبولدت، وبحيرات وادي صدع شرق أفريقيا، ومنطقة المحيط الهادئ المدارية الشرقية، وبحر قزوين.
  • Cette stratégie visera à soutenir des centres urbains secondaires dans la région du lac Victoria en Afrique et dans la région du delta du Mékong en Asie dans le cadre des efforts faits pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement.
    وستستخدم هذه الاستراتيجية في دعم المراكز الحضرية الثانوية في منطقة بحيرة فكتوريا في أفريقيا ودلتا نهر الميكونغ في آسيا في جهد يبذل لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Des programmes régionaux, financés par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement, pour les pays de la région du Mékong et par l'ONUDI, pour l'Amérique centrale, ont également été mis en place.
    وكذلك بدأ العمل في برامج إقليمية من أجل بلدان دلتا نهر ميكونغ، بتمويل من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، ومن أجل أمريكا الوسطى، بتمويل من اليونيدو.